La traduction professionnelle, c’est bien plus que la maîtrise d’une langue étrangère. Dans un premier temps, la traduction professionnelle consiste à comprendre la finesse grammaticale, stylistique et culturelle d’une langue source à tous les niveaux. Dans un deuxième temps, il s’agit de rendre le texte compréhensible et adapté à un nouveau public. La traduction professionnelle se base donc également sur un savoir dans un thème spécifique, sur la maîtrise parfaite de la langue maternelle et sur la connaissance de la culture des publics source et cible.
Une traduction professionnelle va au-delà des mots. Les traductions effectuées par des logiciels informatiques traduisent seulement les mots d’un texte. Chez Traductions New Chapter, nous traduisons les idées, les émotions et l’objectif du message. Nos traducteurs sont des professionnels passionnés de terminologie et des perfectionnistes de la langue.
Vous avez besoin de traduction certifiée, traduction médicale, traduction de site web, traduction marketing, traduction de projet scolaire ou de traduction générale, demandez votre soumission gratuite!